1 Timotheus 5:24

SVVan sommige mensen zijn de zonden te voren openbaar, en gaan voor tot [hun] veroordeling; en in sommigen ook volgen zij na.
Steph τινων ανθρωπων αι αμαρτιαι προδηλοι εισιν προαγουσαι εις κρισιν τισιν δε και επακολουθουσιν
Trans.

tinōn anthrōpōn ai amartiai prodēloi eisin proagousai eis krisin tisin de kai epakolouthousin


Alex τινων ανθρωπων αι αμαρτιαι προδηλοι εισιν προαγουσαι εις κρισιν τισιν δε και επακολουθουσιν
ASVSome men's sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.
BEThe sins of some men are clearly seen, going before them to be judged; but with others, their sins go after them.
Byz τινων ανθρωπων αι αμαρτιαι προδηλοι εισιν προαγουσαι εις κρισιν τισιν δε και επακολουθουσιν
DarbyOf some men the sins are manifest beforehand, going before to judgment, and some also they follow after.
ELB05Von etlichen Menschen sind die Sünden vorher offenbar und gehen voraus zum Gericht, etlichen aber folgen sie auch nach.
LSGLes péchés de certains hommes sont manifestes, même avant qu'on les juge, tandis que chez d'autres, ils ne se découvrent que dans la suite.
Peshܐܝܬ ܒܢܝܢܫܐ ܕܚܛܗܝܗܘܢ ܝܕܝܥܝܢ ܐܢܘܢ ܘܡܩܕܡܝܢ ܠܗܘܢ ܠܒܝܬ ܕܝܢܐ ܘܐܝܬ ܕܒܬܪܗܘܢ ܐܙܠܝܢ ܀
SchEtlicher Menschen Sünden sind zuvor offenbar und kommen vorher ins Gericht; etlichen aber werden sie auch nachfolgen.
WebSome men's sins are open beforehand, going before to judgment: and some men they follow after.
Weym The sins of some men are evident to the world, leading the way to your estimate of their characters, but the sins of others lag behind.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel